2015年8月6日木曜日

ラングリッチ

ドレイサ先生、チェリッシュ先生、ドレイサ先生

1回目のドレイサ先生とは、技能実習制度で来たベトナム人が日本に対して否定的感情を持つお話。技能実習制度の問題点を話しておりました。ドレイサ先生は日本でそんなことがあるの?と驚いていましたけど、よくあることです。この制度はその人がどのような雇用主に雇われるか「運」で決まるんですよと。
割と感情をあまり出さないドレイサ先生が、これには興味があったようで質問されてきてちょっとびっくり。

チェリッシュ先生
日本のサミットが決まったお話。
G7言える?とか無事に言えて一安心したり、チャンスがあったら働きたいとか、伊勢潤宮とかの話がでて神社のお話とか、他の候補内でどこがなれば良かったと思うとかというお話をしました。

ドレイサ先生2回目
http://www.japantoday.com/category/lifestyle/view/7-customs-that-japanese-people-wish-would-just-disappear

日本人が無くなれば良いと思う7つの習慣。
でもこれはもう誇張しすぎの文章で、読んでていらいらしてきました。そして面白いことに回答者のほとんどが30歳以上なので、私は彼女たちは30歳以上なんだから嫌だったら嫌って言えるはずだよと主張。入りたての新人じゃあるまいし。というのが私の意見。
残ってはいるけど、消えかけているし、今日本ではハラスメントが流行っているから、この記事の描かれている内容をやったらハラスメントって言われちゃうよと。

ラングリッチ

エアー先生
普段は土曜日やらないのですが、エアー先生が空いていてこれはレッスンを受けなければと(誰かキャンセルしたんですよ)さっそく受講。
先生にずっと先生のスケージュールチェックしていたんですよというと、忙しいのとスケジュールを変えたのよと。今度は週末になるそうでがっかり。週末は滅多に取らないのですが、エアー先生が予約可能な時は取ることにしますよ。

http://hongkong.coconuts.co/2015/07/28/domestic-helper-or-worker-72-say-helper-suggests-lower-status
72% of Hong Kong domestic workers don't like the term 'helper'
今回は私の興味のある話題でもありいろいろ話が止まらなかったのですが、エアー先生はきちんとタイプしてくれて、ちゃんとした答えにしてくれます。ありがたいことです。
非正規雇用の話もしたりして、収入も安定してないと結婚できなかったりするんだよねとか25分間濃密な時間でした。

 TERMS:
1. DEGRADING- causing a loss of self-respect; humiliating.
 SUMMARY:
 People who work in HongKong prefer to be called "domestic worker" to "domestic helper". For them, the sound of the latter is degrading. But some said that the latter term is okay as long as you have a harmonious relationship with your employer.
 OPINION:
 I sometimes call them as "domestic helper", and I sometimes mention "domestic worker". But the first one is more common than the latter. But we need to change our minds because in the future, we'll be needing domestic workers.
 QUESTIONS:
1. Do you agree that the term "domestic helper" is okay as long as you have a good relationship with your employer?
 - I think it is okay as long they don't mind both terms.
 2. What kind of jobs you consider degrading?
 - The jobs that we consider degrading are being caregiver, janitor, and being a temporary worker. Japanese labor system is different since we are pressured to find a job immediately after graduating.
 3. What do you think is one of the solutions to avoid discrimination?
 - We need to go abroad and meet people.

ラングリッチ

最近はいつまで続くかわからないけど心を入れ替え英語を勉強しているせいか、記録が追いつかない。この状態がずっと続いて欲しいです。

MJ先生。
オリンピックのロゴについて話す。
その時はあまり記事がなかったのですが、短くてあっという間に終わりました。
もう似てるよね〜と。オリンピックはケチがつきすぎている(もちろん英語ではケチがつくなんて言えない)から、ロゴも無理に使わないほうがいいかな〜と言って、
メインスタジアムの建設の話をして、建設費が2500億円でといって、英語でいくらと聞かれ、私はもう数字に弱いから、テキストで送ったらMJ先生も私もダメだわ弱いのよと。でもギリシャの債務と同じくらいの金額ですよというと、それは大金だね〜と。
MJ先生はいろいろ質問してくれるので答える勉強になるから楽しいですね。

2015年8月4日火曜日

ラングリッチ

ジェン先生
5日前だったのですが、すでに忘れていますが、可愛い先生の印象。
勉強した内容はかなり使える単語だったので、復習しようとその記事を印刷して単語を調べていました。徐々に思い出してきましたが、売春とか売春宿とかの説明とか大変そうだった。
http://www.japantimes.co.jp/news/2015/07/28/national/u-s-slams-japan-sex-trafficking-forced-labor/#.VcBSvXhYrKP
人身売買報告書の内容。
外国人技能実習制度や、売春、日本人男性の売春旅行、家出少女の売春、暴力被害者などいろいろと言及されています。
censured  激しく非難する
halt 停止する
debt bondage 借金による縛り付け、借金による束縛
passport confiscation パスポートの押収
confinement 監禁
fraudulent marriages 偽装結婚
prostitution 売春
brothel 売春宿
vulnerable 傷つきやすい
このレポート割と見ているのですが(読んではいない)ちょっとバイアスがあるんじゃないですかと思う結果もあります。正直なぜアメリカからこんなに非難されなくちゃならないんだろうと思うこともあるのですが(自分の国はどうなんだと聞きたいです)日本が海外からどう見られているかの指針にもなるので、アメリカから批判されずとも日本政府が何とかして欲しいなと思います。